This page has not been translated yet. The original contents will be shown instead

Αυτή η σελίδα δεν έχει μεταφραστεί ακόμα. Αντ' αυτού θα εμφανιστεί το αρχικό περιεχόμενο

[Translate to Griechisch:] Die Salzgewinnung in der Danakil-Wüste

[Translate to Griechisch:]

Wenn man die Hitze der Danakil erlebt hat, dann fragt man sich schon, wie Menschen bei Temperaturen um die 37-45°C überleben können? Wenn man dann die Menschen erlebt, die bei diesen Bedingungen auch noch in blendend hellem Salz arbeiten, dann kann man diesen Menschen nur Respekt zollen! Keiner von uns würde ohne gesundheitlichen Schaden diese Arbeit auch nur einen Tag überstehen.
Deswegen sollte man sich hüten, Begriffe, wie "primitiv", "rückständig" oder "arm" zu verwenden. Diese Menschen kämpfen um ihr Überleben. Alleine deshalb schon sollte man sich die Wasserverschwendung überlegen.
Die Bilder dieser Menschen und ihrer Karawanen aus Dromedaren und Eseln wird mir nie aus der Erinnerung gehen. Es waren mit die schönsten Bilder und gerne würde ich die Sprache dieser Menschen verstehen, um mehr über ihr Leben zu erfahren. Vielleicht ist ihre Existenz schon bald gefährdet, weil überall neue Strassen (von den Chinesen) gebaut werden und auch diese Region bald leichter per LKW zu erreichen ist.
Auch Bergbau auf Soda gibt es in der Region schon und vielleicht wird auch irgendwann Lithium in industriellem Maßstab gewonnen. Dann ist für diese Menschen kein Platz mehr.
Wie ihr Leben heute ist, konnten wir ein bisschen an unserem Camping in der Siedlung Ahmadela erleben. Dort wohnten wir in dem schönsten Freiluft-Hotel Äthiopiens mit Milliarden Sternen über uns.

 

[Translate to Griechisch:] Fotogalerie der Salzarbeiter - und Karawanen
[Translate to Griechisch:] Das Salzgebirge am Dallol

[Translate to Griechisch:] Salzwüste

[Translate to Griechisch:] Das Milliarden-Sterne-Hotel