This page has not been translated yet. The original contents will be shown instead
Αυτή η σελίδα δεν έχει μεταφραστεί ακόμα. Αντ' αυτού θα εμφανιστεί το αρχικό περιεχόμενο
[Translate to Griechisch:] Eine Herbstreise nach Griechenland im Oktober 2008
![[Translate to Griechisch:] Erikablüte in den Vulkangebirge Methanas im Herbst 2008. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Erikablüte in den Vulkangebirge Methanas im Herbst 2008. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/user_upload/Reiseberichte/Methana%20im%20Oktober%202008/csm_meth_okt_2008-3641_c019d17b56.jpg)
[Translate to Griechisch:]
Im Oktober 2008 war ich mit meinen Freunden Carmen, Dierk und Elias auf Methana wandern. Der Herbst ist, neben dem Frühling, die schönsten Zeit auf Methana. Es ist immer noch warm, aber langsam wird wieder alles schön grün und Krokusse, Erika und Erdbeerbäume blühen.
Wir haben einige der schönsten Wanderrouten erwandert. Dazu gehörte die grüne Route C von der Kapelle Agios Panteleimonas zur Loutesa-Hochebene, zum Chelona-Gipfel, zur Varkesa-Hochebene und zum Stavrolongos-Krater. Mit Elias war ich oben an der Profitis Ilias Kapelle. Er war damals noch neu auf Methana und ich zeigte ihm die Geheimtipps auf Methana...
Auch die damals noch zugewachsene Route von Kato Mouska nach Kameni Chora erwanderten wir in mühsamer Durchquerung eines Dschungels. Heute in 2021 ist der Weg wieder geöffnet und wanderbar. Auch die Route an der Ostküste zur Akropolis Oga war auf dem Programm. Natürlich besuchten wir auch Theonis Familie in Vathy und trafen meine Freunde Katerina, Sotira, Thanasis, Georgia und den Ziegenhirten Giorgos ("Koutzi").
Alles in Allem eine sehr schöne Reise!
[Translate to Griechisch:] Die Wanderung auf der Route C
![[Translate to Griechisch:] Die Loutesa-Hochebene mit ihren antiken Zisternen ist immer unser erstes Ziel. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die Loutesa-Hochebene mit ihren antiken Zisternen ist immer unser erstes Ziel. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/f/0/csm_csm_meth_okt_2008-3807_d16034fbba_e140e4d1b8.jpg)
[Translate to Griechisch:]
Mit Carmen und Ilias wanderte ich von der kleinen Kapelle Panteleimonas auf der grün markierten Route C los. Es ging an der antiken Farm vorbei, dann auf die Loutesa-Hochebene, wo wir den Bergziegenhirten Giorgos Dimitriou trafen. Dann genossen wir den Anblick des Berghanges beim Vulkan Kuppe A mit blühenden Erika-Büschen. Ein Traum für Fotografen! Bald erreichten wir dann die Abzweigung zum höchsten Gipfel, der Chelona (740 m). Dort zeigte ich Elias die antike Ruine in einem Gebüsch. Ich gebe meine Geheimtipps immer gerne weiter, denn jeder, der Methana kennenlernt, könnte ein "Botschafter" für diese tolle Region werden!
Weiter ging es dann zur Varkesa-Hochebene und mit Elias dann weiter zum Gipfel Proftis Ilias und nach Pano Mouska. Eine ähnliche Wanderung machte ich später auch mit Carmen und Dierk.
[Translate to Griechisch:] Aufstieg auf den Gipfel Profitis Ilias
[Translate to Griechisch:]
Der Lavadom Profitis Ilias gehört zu den schönsten Wanderzielen auf Methana. Er ist über einen Pfad in ca. 30 Minuten zu erreichen. Früher flohen die Bewohner dorthin, wenn mal wieder die Sarazenen / Seeräuber die Region unsicher machten. Auf Ägina mordeten sie ohne Hemmungen, also musste man sich auch hier in Sicherheit bringen. Erst nach 1834 wurde das griechische Meer wieder sicher. Der Profitis Ilias wird auch "Kastelli", also "Burg" genannt. Und tatsächlich findet man zahlreiche Ruinen von Häusern, Zisternen und sogar Wein- oder Ölpressen. Die kleine Kapelle Profitis Ilias ist nicht sehr viel älter, als ca. 1830, aber sicher gab es eine kleinere Vorgänger-Kapelle. Ob hier oben auch in der Antike eine Siedlung oder ein Heiligtum lag, müsste mal intensiver erforscht werden. Der Blick von hier oben ist großartig! Man sieht unten die Dörfer Ost-Methanas und die nördlich davon gelegene Insel Angistri und den Saronischen Golf.
[Translate to Griechisch:] Wanderung von Kato Mouska nach Kameni Chora, Vathy.
![[Translate to Griechisch:] Die Küste Nord-Methanas mit dem Hügel Lofiskos und dem Lavastrom des historischen Vulkans. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die Küste Nord-Methanas mit dem Hügel Lofiskos und dem Lavastrom des historischen Vulkans. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/8/e/csm_csm_meth_okt_2008-3137_c9ab9a72b2_27f1540ed6.jpg)
[Translate to Griechisch:]
Der Pfad von Kato Mouska nach Kameni Chora stellte mich und Elias ein kleines Abenteuer dar. Wo ich 1991 noch mit Lorenz Hurni ohne Probleme wanderte, ist inzwischen dichtes Gebüsch gewachsen. Es war schon eine Herausforderung, aber da ich den Verlauf des Wegs noch im Gedächtnis hatte, kamen wir sicher nach Kameni Chora. Dann ging es nach Vathy und Methana. Mit Carmen war ich später nochmal in Vathy bei Theoni.

![[Translate to Griechisch:] Die antike Farm am Panteleimonas. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die antike Farm am Panteleimonas. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/8/4/csm_csm_meth_okt_2008-2970_4badec49a6_2ed25fcd39.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Antiker Trog zum Sammeln von Olivenöl oder Traubensaft. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Antiker Trog zum Sammeln von Olivenöl oder Traubensaft. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/3/csm_csm_meth_okt_2008-2968_ebde393942_d699f843ed.jpg)

![[Translate to Griechisch:] Das Tal Panagitsa oberhalb von Megalochori. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Das Tal Panagitsa oberhalb von Megalochori. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/7/2/csm_csm_meth_okt_2008-3043_afe47be7d2_c53e6e6efe.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Blick auf das Tal Panagitsa in Richtung des Malisa-Vulkans und die Küste bei Vathy. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Blick auf das Tal Panagitsa in Richtung des Malisa-Vulkans und die Küste bei Vathy. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/c/7/csm_csm_meth_okt_2008-3800_0d96ad6ba2_51f6e995f6.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Die byzantinische Kapelle Panagitsa aus dem 12 Jahrhundert im gleichnamigen Tal. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die byzantinische Kapelle Panagitsa aus dem 12 Jahrhundert im gleichnamigen Tal. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/3/csm_csm_meth_okt_2008-3783_ae5713f0ed_20474c21ef.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Eine griechische Breitrandschildkröte. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Eine griechische Breitrandschildkröte. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/0/csm_csm_meth_okt_2008-3034_5081bade35_69caaa2a9d.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Ehemalige Lavablasen in vulkanischem Gestein, die nun als natürliche Tränke nützlich ist. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Ehemalige Lavablasen in vulkanischem Gestein, die nun als natürliche Tränke nützlich ist. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/e/csm_csm_meth_okt_2008-3045_50230ad789_78f4c708bd.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Die Häuser oberhalb des Panagitsa-Tals. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die Häuser oberhalb des Panagitsa-Tals. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/b/6/csm_csm_meth_okt_2008-3784_d44e26a2d1_39b810d48d.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Georgios Dimitriou war immer der "gute Geist" der Berge. Die Treffen mit ihm werden unvergeßlich bleiben. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Georgios Dimitriou war immer der "gute Geist" der Berge. Die Treffen mit ihm werden unvergeßlich bleiben. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/7/7/csm_csm_meth_okt_2008-3804_076a425507_1cb1a76572.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Die Bergziegen haben früher die Wanderwege freigehalten. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die Bergziegen haben früher die Wanderwege freigehalten. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/3/2/csm_csm_meth_okt_2008-3793_f32d5c6d1c_1d0a483d17.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Erikablüten im Berggebiet Methanas. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Erikablüten im Berggebiet Methanas. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/9/csm_csm_meth_okt_2008-3808_3fdbe13ede_a9ccab290b.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Ein neuer Fahrweg zu Weinfeldern. Leider werden immer mehr solche Wege durch die Wälder gebaggert. Eigentlich gehört die einzigartige Landschaft streng geschützt. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Ein neuer Fahrweg zu Weinfeldern. Leider werden immer mehr solche Wege durch die Wälder gebaggert. Eigentlich gehört die einzigartige Landschaft streng geschützt. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/c/csm_csm_meth_okt_2008-3638_2bfea74c2f_f7741e88e9.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Berghänge mit Erikabüschen und einem antiken (?) Tor. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Berghänge mit Erikabüschen und einem antiken (?) Tor. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/a/e/csm_csm_meth_okt_2008-3637_594d7a5b67_26a891a048.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Blick vom Chelona-Gipfel in Richtung des Isthmus Steno und die Ostküste der Peloponnes. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Blick vom Chelona-Gipfel in Richtung des Isthmus Steno und die Ostküste der Peloponnes. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/2/f/csm_csm_meth_okt_2008-3062_afbf456755_3ba9e25238.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Blick vom Chelona-Gipfel auf die Nordrandvulkane von Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Blick vom Chelona-Gipfel auf die Nordrandvulkane von Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/7/c/csm_csm_meth_okt_2008-3065_3fbc66766c_c8a5732fde.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Eine kleine Wiese im Gebirge von Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Eine kleine Wiese im Gebirge von Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/3/csm_csm_meth_okt_2008-3079_b49aa80c44_9ca92d802b.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Elias an der antiken Ruine am Chelona-Gipfel. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Elias an der antiken Ruine am Chelona-Gipfel. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/5/c/csm_csm_meth_okt_2008-3056_5a3a2b8559_5ba405544c.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Elias an einer antiken Säule. Vielleicht vom Aithra-Heiligtum? (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Elias an einer antiken Säule. Vielleicht vom Aithra-Heiligtum? (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/9/e/csm_csm_meth_okt_2008-3059_cafe1601f4_2d65feb93a.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Elias auf dem Chelona-Gipfel (740 m). (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Elias auf dem Chelona-Gipfel (740 m). (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/7/csm_csm_meth_okt_2008-3068_65eeab2615_0ab3311cfc.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Blick vom Gipfel Profitis Ilias auf das Massiv des Chelona-Gipfels südlich davon. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Blick vom Gipfel Profitis Ilias auf das Massiv des Chelona-Gipfels südlich davon. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/9/0/csm_csm_meth_okt_2008-3009_8ae5e6e0bc_b77e629db8.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Eine Gottesanbeterin aus den Bergen Methanas. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Eine Gottesanbeterin aus den Bergen Methanas. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/6/8/csm_csm_meth_okt_2008-3011_da38f9f3c7_d127cd67fd.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Blick von der Strasse auf den Lavadom Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Blick von der Strasse auf den Lavadom Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/4/csm_csm_meth_okt_2008-3630_8b75910992_18c4088892.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Trinkwasser war das wichtigste Gut, um hier oben zu überleben. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Trinkwasser war das wichtigste Gut, um hier oben zu überleben. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/4/csm_csm_meth_okt_2008-3122_4e2164d79d_f99a707e97.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Rundes Gebäude. Ehemaliger Turm? (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Rundes Gebäude. Ehemaliger Turm? (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/0/csm_csm_meth_okt_2008-3135_3c7e64c2d3_d8884a27b6.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Rest einer Öl- oder Weinpresse oder Ofen? (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Rest einer Öl- oder Weinpresse oder Ofen? (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/6/7/csm_csm_meth_okt_2008-2992_e3229dd68c_ae8f545de8.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Zisterne, die das Überleben sicherte. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Zisterne, die das Überleben sicherte. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/c/csm_csm_meth_okt_2008-3100_26095bfef4_dd28028d85.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Häuserruine. Manchmal mussten die Menschen wochenlang hier Schutz vor Seeräubern suchen. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Häuserruine. Manchmal mussten die Menschen wochenlang hier Schutz vor Seeräubern suchen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/3/e/csm_csm_meth_okt_2008-3119_cd76c396eb_9bf7d3a32b.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Ein sogenannter "Xenolith", also nicht-vulkanisches Gestein, das durch Lava aus der Erdkruste nach oben gefördert wurde. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Ein sogenannter "Xenolith", also nicht-vulkanisches Gestein, das durch Lava aus der Erdkruste nach oben gefördert wurde. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/5/9/csm_csm_meth_okt_2008-3631_248f8e2baf_c948fc8941.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Die Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/b/c/csm_csm_meth_okt_2008-3113_1dc1913079_8272ed806a.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Das Innere der Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Das Innere der Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/6/e/csm_csm_meth_okt_2008-3112_0d5253d246_b0edc7ac69.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Das Innere der Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Das Innere der Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/8/d/csm_csm_meth_okt_2008-3109_4f2fb910ca_5f063e8da8.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Die einzige Süßwasserquelle Methanas wurde 1991 bei dem Bau eines Fahrwegs beschädigt. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die einzige Süßwasserquelle Methanas wurde 1991 bei dem Bau eines Fahrwegs beschädigt. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/b/csm_csm_quelle_meth_okt_2008-3138_56e785faf0_dcf27fd496.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Ende des Lavastroms des historischen Vulkans von Kameni Chora. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Ende des Lavastroms des historischen Vulkans von Kameni Chora. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/2/d/csm_csm_meth_okt_2008-3153_fd50622592_4650565864.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Blick auf den historischen Lavadom und die Taverne Inotherapevtirio. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Blick auf den historischen Lavadom und die Taverne Inotherapevtirio. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/2/8/csm_csm_meth_okt_2008-3165_9c6a8a2e9a_5b463fba3c.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Das Kaiki von Kapitän Andreas aus Vathy. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Das Kaiki von Kapitän Andreas aus Vathy. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/6/7/csm_csm_meth_okt_2008-3557_bed3da2f62_594f79f8fe.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Takis Kolias und seine Freunde. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Takis Kolias und seine Freunde. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/f/a/csm_csm_meth_okt_2008-3551_30bd9a82cd_b51487b079.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Takis Kolias räumt die Langleine ("Paragadi") auf, um sie abends wieder vor der Küste mit Ködern auszulegen. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Takis Kolias räumt die Langleine ("Paragadi") auf, um sie abends wieder vor der Küste mit Ködern auszulegen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/0/9/csm_csm_meth_okt_2008-3576_b4d88fabd8_4704d5b4a0.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Einer der Fischer aus Vathy bei Taki. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Einer der Fischer aus Vathy bei Taki. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/d/c/csm_csm_meth_okt_2008-3581_1f2fc4e134_07b4fb88c0.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Takis mit seinen Freunden. Bei ihm und der Taverne seiner Mutter Theoni kann man immer gut essen. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Takis mit seinen Freunden. Bei ihm und der Taverne seiner Mutter Theoni kann man immer gut essen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/7/2/csm_csm_meth_okt_2008-3598_144088932b_fcfe6ea1e7.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Antike Scherbe, gefunden auf einem Acker an der Akropolis Paliokastro. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Antike Scherbe, gefunden auf einem Acker an der Akropolis Paliokastro. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/9/2/csm_csm_meth_okt_2008-3600_79647f3526_79ecdca3ce.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Alter Eimerbrunnen in Vathy. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Alter Eimerbrunnen in Vathy. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/3/c/csm_csm_meth_okt_2008-3602_3bcd4125f5_41ab018ffa.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Um die antike Akropolis Paliokastro gibt es heute Gärten, in denen auch Granatäpfel wachsen. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Um die antike Akropolis Paliokastro gibt es heute Gärten, in denen auch Granatäpfel wachsen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/5/8/csm_csm_meth_okt_2008-3605_0ccfc971e6_d4466b35fd.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Vulkanischer Gipfel eines Lavadoms und Erikablüte. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Vulkanischer Gipfel eines Lavadoms und Erikablüte. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/c/a/csm_csm_meth_okt_2008-3774_385f6ed783_fdd5e8075f.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Erikablüten im Gebirge von Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Erikablüten im Gebirge von Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/f/9/csm_csm_meth_okt_2008-3640_034659d2c7_95ce922118.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Erika wächst an vielen Berghängen auf Methana, die irgendwann bei Waldbränden abgebrannt sind. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Erika wächst an vielen Berghängen auf Methana, die irgendwann bei Waldbränden abgebrannt sind. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/b/a/csm_csm_meth_okt_2008-3643_cb9cc3adbe_481b5c3bc2.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Erikablüten und Reste von verbrannten Bäumen. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Erikablüten und Reste von verbrannten Bäumen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/3/e/csm_csm_meth_okt_2008-3644_3c662acaac_e057c8266d.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Krokusse auf der Loutesa-Hochebene auf Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Krokusse auf der Loutesa-Hochebene auf Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/2/4/csm_csm_meth_okt_2008-3646_8ef2ee4faa_4bd8ee7518.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Das zentrale Berggebiet von Methana mit seinen Lavadomen. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Das zentrale Berggebiet von Methana mit seinen Lavadomen. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/b/b/csm_csm_meth_okt_2008-3054_dd400d0b56_6227a7fd2c.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Katzen sind überall mit dabei. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Katzen sind überall mit dabei. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/e/b/csm_csm_meth_okt_2008-3198_6391f9cebf_087c687809.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Ein ägyptischer Fischer in Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Ein ägyptischer Fischer in Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/8/d/csm_csm_meth_okt_2008-3677_92374a9210_7e360c0c77.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Blick vom Schiff auf Methana. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Blick vom Schiff auf Methana. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/b/8/csm_csm_meth_okt_2008-3288_7eb5e3cd59_34d391d3a3.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Der Sattler Kostas aus Makrylongos mit einer alten Öllampe. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Der Sattler Kostas aus Makrylongos mit einer alten Öllampe. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/3/f/csm_csm_kostas_meth_okt_2008-3624_d591e7e6a9_0a1cab8477.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Die Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Die Kapelle Profitis Ilias. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/a/csm_csm_meth_okt_2008-3101_9e544ab99f_52f4f8eedb.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Eine Katze aus Vathy. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Eine Katze aus Vathy. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/5/csm_csm_meth_okt_2008-3537_3e7f421d75_522ead7acc.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Schwarzweiße Katze aus Vathy wartet auf ihren Fisch. (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Schwarzweiße Katze aus Vathy wartet auf ihren Fisch. (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/8/c/csm_csm_meth_okt_2008-3583_57d68b5ddf_ea47913f0e.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Bringt das Kaiki leckere Fische? (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Bringt das Kaiki leckere Fische? (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/d/8/csm_csm_meth_okt_2008-3585_53ea31cd3c_de80b853ba.jpg)
![[Translate to Griechisch:] Katzen gibt es wie Sand am Meer... (c) Tobias Schorr [Translate to Griechisch:] Katzen gibt es wie Sand am Meer... (c) Tobias Schorr](/fileadmin/_processed_/4/f/csm_csm_meth_okt_2008-3544_337e89d486_73e8a87cb4.jpg)